Введение
Глава I. Проблемы формального освоения заимствованных слов 10
1 Основные аспекты проблемы заимствования морфем 10
1.Условия заимствования морфем 10
2. К разграничению понятий заимствованная морфема, иноязычная морфема, интернациональная морфема 11
3. Членимость заимствований 12
4. Проблема субморфа 16
2. Истоки своеоб^ш^ словообразовательной модели с суффиксом-ф. 17
3. Суффиксальные элементы -ёр, -ёр, -ьёр, -йр, -ер как объект исследования: проблема их соотношения и словообразовательного статуса 22
4. Характеристика источников 40
5. Обоснование расположения материала 42
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I :..43
Глава II. Формирование словообразовательной модели с суффиксом -ёр 45
1. Заимствования, закрепившиеся на русской почве с исходом -ёр. .45
1.Заимствования, закрепившиеся на русской почве с исходом -ёр,избежавшие колебаний 45
А) Элемент -ёр выступает в качестве суффикса 45
I. Наименования, соотносительные с глаголом. 45
II. Наименования, соотносительные с именем 48
III. Наименования, соотносительные с именем и
глаголом 50
Б) Элемент -ёр выделяется на уровне субморфа 56
2. Заимствования, закрепившиеся на русской почве с исходом -ёр,
испытавшие колебания в процессе адаптации ...58
А) Элемент -ер выступает в качестве суффикса 59
I. Наименования, соотносительные с глаголом 59
II. Наименования, соотносительные с именем 63
ІІІ. Наименования, соотносительные с именем и глаголом 69
Б) Элемент -ёр выделяется на уровне субморфа 77
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 80
Глава III. Формирование моделей с суффиксами -ер, -ьёр, -йр и -ер 82
1. Заимствования, закрепившиеся трусской почве с исходом -ер 82
1. Заимствования, закрепившиеся на русской почве с исходом -ёр, избежавшие колебаний 82
2. Заимствования, закрепившиеся на русской почве с исходом -ёр, испытавшие колебания в процессе адаптации... 84
2. Заимствования,заіфепишпиесянарусскойпочвесисходом-ьф. 95
1. Заимствования, закрепившиеся на русской почве с исходом — ьёр, избежавшие колебаний 96
2. Заимствования, закрепившиеся на русской почве с исходом -ьёр, испытавшие колебания в процессе адаптации 98
3. Заимствования, закрепившиеся на русской почве с жходом-ф. 104
1. Заимствования, закрепившиеся на русской почве с исходом - йр, избежавшие колебаний 104
2. Заимствования, закрепившиеся на русской почве с исходом - йр, испытавшие колебания в процессе адаптации 106
4. Заимствования, закрепившиеся нарусской почве с исходом -ер. 114
1. Заимствования, закрепившиеся на русской почве с исходом -ер избежавшие колебаний 115
2. Заимствования, закрепившиеся на русской почве с исходом -ер, испытавшие колебания в процессе адаптации 122
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III 133
Глава IV. Взаимовлияние словообразовательных моделей 137
1. Слова, испытавшие влияние латинской модели на -ор (-тор) 137
1. Германизмы на -ег, получившие оформление по образцу слов на-ор(-тор) 137
2. Галлицизмы на -еиг, получившие оформление по образцу слов на -ор (-тор) 141
3. Слова, одновременно восходящие к двум моделям: латинской на -or (-tor) и французской на -еиг (-teur) ; 143
2. Слова, испытавшие влияние модели с исходом -ёр 147
3. Слова, испытавшие влияние модели с исходом на -ер 172
4. Слова, испытавшие влияние модели с исходом на -ьёр 177
5. Слова, испытавшие влияние модели с исходом на -йр 181
6. Слова, испытавшие влияние модели с исходом на -ер 184
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IV 188
Глава V. Наименования лиц и приспособлений, образованные на русской почве
с помощью суффиксов -ёр, -ер, -ьёр, -йр, -ер 194
1. Слова, образованные по модели французских заимствований с суффиксом -ёр 194
2. Слова, образованные по прочим моделям 209
1. Слова, образованные по модели с суффиксом -ёр 209
2. Слова, образованные по модели с суффиксом -ер 215
3. Слова, образованные по модели с суффиксом -йр 218
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ V 220
Заключение 222
Список литературы 235
Список словарей 242
Указатель I 248
Указатель П .260


