Введение
1. Французские авторы в томских периодических изданиях конца XIX – начала XX в. 15
1.1. Особенности критической рецепции французской литературы в томской периодике 15
1.1.1. Томские критики о развитии современной французской словесности 18
1.1.2. Французские романисты в оценке томских критиков 38
1.1.2.1. Творчество Э. Золя в критических публикациях 38
1.1.2.2. Критическая рецепция творчества Г. де Мопассана, А. Франса и А. Доде 56
2. Переводческая рецепция французской литературы в томской периодике конца XIX – начала XX в. 65
2.1.Томский «переводной цикл» новелл Г. де Мопассана 66
2.1. Новеллистика А. Доде в томских переводах 87
2.1. Переводческая интерпретация рассказов А. Франса 100
2.1. Литература «второго ряда» в переводе томских авторов 113
3. Французские авторы на томской театральной сцене конца XIX – начала XX в 129
3.1. Основные этапы развития театра в Томске (1848–1917) 129
3.2. Французские пьесы в репертуаре томского театра 140
3.2.1. Театр классицизма: «Тартюф» и «Дон Жуан» Ж.-Б. Мольера 140
3.2.2. Театр романтизма: В. Гюго 147
3.2.3. «Хорошо сделанная пьеса» (Э. Скриб, В. Сарду, А. Дюма-сын) 153
3.2.4. Театр неоромантизма: пьесы Э. Ростана 167
3.2.5. Новая драма: М. Метерлинк 178
Заключение 187
Список использованных источников и литературы .


